Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
14:02 

Цикл драбблов про братьев Ди

“I have never listened to anyone who criticized my taste in space travel, sideshows or gorillas. When this occurs, I pack up my dinosaurs and leave the room.” © Ray Bradbury
АВТОР: Мегара
НАЗВАНИЕ: Как получилось так, что…
ЖАНРЫ: Missing scene, Humor, Драббл
ПЕРСОНАЖИ: Луффи, Эйс, Гарп и Багги (как главные действующие лица) и еще некоторые побочные персонажи, которым не посчастливилось попасться под мое перо.
РЕЙТИНГ: G
ДИСКЛЕЙМЕР: Я отказываюсь от прав на сюжет и персонажей Эйчиро Оды.
СОДЕРЖАНИЕ: семь драббликов
СТАТУС: закончен
ОТ АВТОРА: Аффтар безумен. Аффтар написал это за одну ночь, попутно слушая классическую музыку. Драбблов вообще намечалось всего три, но аффтара что-то занесло.
1) Вообще события этого драббла (а также второго и отчасти шестого) должны были войти в основу единого ван-шота. Но, тем не менее, я написала драбблы. Это единственная часть, которую я хорошо продумала заранее.
И на самом деле Гарп так не разговаривает - это вина аффтара.
2) Если вы увидели здесь намеки на инцест, то это ваши личные проблемы. Здесь описана братская любовь.
3) Этот драббл написался неожиданно – заранее я его не задумывала. Из всей семерки он, пожалуй, самый скучный.
4) Вот над этим драббликом я вообще никоим образом не размышляла. Хотела писать уже драббл под номер шесть, и тут неожиданно в голову пришло это.
5) Не скажу, что я не раздумывала над данной проблемой. Но я не ожидала, что сюжетец этого рассказика выльется в ТАКОЕ.
Я знаю, что здесь логики и связи со временем никакой.
6) Здесь я в какой-то степени ощутила себя Одой. Который, бедный, на самом деле, такое количество томов рисовать не задумывал, но как-то так вышло.
7) Навеяно 525 главой манги. Если вы еще далеки от нее и ненавидите спойлеры, то лучше не читайте даже название.


1. Как получилось так, что Луффи научился выживать в джунглях.
(часть, которая придумалась первой)

- Хорошая ночка выдалась! – жизнерадостно объявил Гарп с порога. – На улице просто лепота! Звездное небо без единого облачка!
Эйс, устроившийся с книжкой в плетенном кресле, оторвался от чтения и хмуро посмотрел на своего деда. А хмуро потому как что-то было явно не так. И дело было вовсе не в том, что дед вернулся так поздно и в стельку пьяным – это дело уже привычное.
- Дед… - осторожно начал Эйс.
- Шо те, внучек?
- А где Луффи?
- Хто?
- Ну Луффи. Твой внук и мой младший брат, - нетерпеливо пояснил Эйс и на вопросительный взгляд Гарпа пояснил точнее: – Второй спиногрыз, которого повесили на твою шею, только поменьше, поглупее и без веснушек.
- А! Луффи! – припомнил дед, скребя по затылку пальцами. – Он гуляет.
- Где? – выпал в осадок старший брат Ди. – Уже одиннадцать часов ночи. А ему всего десять лет!
- Да не колготись ты, - отмахнулся Гарп. – Через недельку я его заберу. Если он еще жив останется. Хахаха! – на последнем смешке он глубоко зевнул и захлопнул дверь своей комнаты.
Книжка с глухим стуком выпала из рук огорошенного Эйса.

Быстрее! Быстрее! Пока еще не слишком поздно!
Портгаз Д. Эйс бежал сквозь лесные дебри, ища своего несчастного брата. Сам он помнил, как его тоже в этом возрасте, оставили в лесу якобы на недельку. Так эта неделька вылилась в три адских месяца, которые он пережил лишь чудом.
Но это он, а то Луффи. Этот обязательно влипнет в передрягу, если оставить его без присмотра. Например, угодит в трясину или станет ужином какого-нибудь дикого зверя. Ох уж этот младший брат!
Эйс найти его не наделся, но сидеть, сложа руки, он не мог.
- Луффи! – крикнул он, собственно не ожидая, что тот откликнется.
- Эйс? – однако, откликнулся!
- Луффи!
- Эйс! – взвыл младший братишка, выпрыгивая из каких-то кустов.
Лицо у него было отчаянное, испуганное и заплаканное.
- Эээйс! – завопил ребенок, бросаясь тому в объятья.
Эйс ни на шутку перепугался за брата. Тот вцепился в него, как маленький котенок за ветку дерева и мелко дрожал от всхлипов. Что же могло так напугать бедняжку?
- Ну-ну, все хорошо. Я здесь, с тобой, - Эйс погладил младшенького по голове и напряженно осмотрелся в поисках предполагаемого дикого зверя, который мог вызвать такую реакцию у Луффи. И нашел его.
Здоровенный дикий кабан с темно-рыжей шерстью и острыми бивнями лежал ничком около густых зарослей кустарника.
И Эйс, сообразив, в чем дело, с облегчением улыбнулся.
- Ну-ну, - снова погладил он плачущего Луффи, - Нет ничего страшного в том, что ты его прибил. Ты же сделал это ради самозащиты. А в таком деле это нестрашно. Ты ни в чем не виноват.
- Но я..! – хлюпнул носом Луффи.
- Успокойся, кабанчик сейчас в лучшем мире.
- Я..!
- Говорю же: ты ни в чем не виноват. Перестань плакать.
- Я не знаю, как его приготовить! – пожаловался ребенок и зарыдал с новой силой. – Я так голодееен!
Эйс замер в подобии вечного памятника самому себе. Мозг на время отключился, не желая вникать в смысл происходящего, и лишь рука чисто на автомате продолжала гладить Луффи по его растрепанным черным волосам.
- Ладно… - придя в себя, прокряхтел старший брат и, откашлявшись, добавил: - Сейчас я тебя научу…


2. Как получилось так, что Луффи перестал бояться грозы.
(часть, призванная кого-нибудь умилить)

- Луффи, давай сюда! – Эйс замахал руками отставшему брату.
Начинался дождь, а (пусть заброшенный и с прохудившейся крышей) сарай сейчас представлялся единственным возможным средством спасения от грозы.
Эйс отворил тяжело подающуюся скрипящую дверь и с ужасом услышал позади:
- Гому Гому нооо..!
Капитулировать было уже поздно. Летящий, как ракета, Луффи столкнулся со своим братом и вместе с ним с тресков врезался в противоположную стену.
Старый сарай, не выдержав такого обращения, оглушительно заскрипел и развалился.
В итоге пережидать дождь пришлось под обломками.
- Я назову этот прием «Gomu Gomu no Rocket»! – Луффи лучился от радости, даже несмотря на то, что хмурый Эйс всучил ему аж три подзатыльника. Этому мелкому безобразию хоть бы что!
Но тут небо рассекла ветвистая молния, и грянул гром.
Старший брат уставился на это зрелище с раскрытым ртом. До чего было красиво. Однако младший неожиданно притих и поежился.
Эйс обратил внимание на странное поведение братца, лишь после третьего особенно впечатляющего раската грома. Он усмехнулся и приобнял того, крепко прижав к себе.
- Т-ты чего? – переполошился Луффи. – не надо этих телячьих нежностей! Я не б-боюсь! Отпусти!
Эйс упрямо подтянул к себе уже почти вырвавшегося братишку.
- Я боюсь, - с улыбкой сказал он.
Луффи тут же присмирел и даже стал меньше дрожать.
Небосвод вновь растрескался светящимися кривыми полосами и, чуть погодя, звучно загрохотал.
Младший брат теснее прильнул к старшему и объяснил свое поведение словами:
- Не бойся, Эйс. Со мной ты можешь ничего не бояться.
Двенадцатилетний Портгаз Д. Эйс кивнул и всеми силами постарался улыбаться не слишком широко, чтобы себя не выдать.
И ему почему-то не хотелось сейчас рассказывать обнимающему его Луффи, что резине нестрашно электричество.


3. Как получилось так, что Луффи много знает о жуках.
(часть, повествующая о пользе и вреде познания)

- Подъем, спиногрызы! – прогремел голос деда, создав землетрясение в их маленьком домике.
Эйс открыл глаза и пихнул ногой днище верхнего яруса, на котором спал Луффи.
- Ой, мелкий. Давай, подымайся.
- Ыыыхрягырх! – протестующее издал младший.
- Давай-давай. Или ты хочешь получить нагоняй от нашего старпера?
- Шииимняяям?..
- Да-да, - решил добить Эйс. – Или ты забыл, что было вчера?
- Нугьяяя… - Луффи смиренно заверил серию странных звуков и, свесив ноги, вытянул их до пола, чтобы потом подобрать вниз остальные части тела.
Эйс покачал головой, потянулся и начал одеваться. Луффи же последнего делать не спешил. Единственное, что он на себя напялил, было той самой соломенной шляпой. Головной убор по-прежнему не желал держаться на его голове, сползая на глаза, что приводило младшего в крайнее недовольство.
- Эйс, - окликнул брата Луффи. – Почему она не хочет нормально одеваться?
Старший брат хитро улыбнулся и ответил:
- Мозг у тебя маленький – вот почему!
- Эээ? – вопросительно протянул младший. – Это как?
Эйс, продолжая улыбаться, подошел к братцу и щелкнул того по носу.
- А вот так. Голова у тебя маленькая из-за того, что у тебя крохотный мозг. Поэтому шляпа нормально и не одевается!
Луффи удивленно захлопал округлившимися глазищами.
- И как же мне этот мозг вырастить, чтоб голова стала подходящей для шляпы?
- Ну, - пожал плечами развеселившийся брат. – Учись, познавай мир, читай побольше книжек – того гляди, мозг у тебя и набухнет до нужного размера.
- Ооо! – Луфии хлопнул кулаком по ладони. – Я понял.
- Вот и прекрасно!
- Вы что там копошитесь, мелкие паршивцы?!
- Ыыы!!!

Эйс, говоря ту шутку, не думал, что братец подойдет к вопросу настолько серьезно. В тот же день, после тренировок, он отыскал огромную энциклопедию под названием «Все о жуках» и стал ей зачитываться (хотя, точнее засматриваться – картинки интересовали его куда больше, чем прочие аннотации). Это безумие продолжалось уже несколько дней. И каждый раз Луффи прибегал к брату, чтобы доложить о том, что он сегодня узнал, и поинтересоваться, а не вырос ли его мозг достаточно для шляпы.
Несчастный Эйс уже знал о жуках куда больше, чем собственную биографию. Особенно скверно приходилось, когда это познающее мир жуков чудо, начинало красочно их описывать (а то и приносить с собой некоторых представителей) во время приема пищи в таверне. Тогда страдал уже не только он один.
Дед же был в смятении. С одной стороны он радовался тяге внучка к познанию, а с другой ему не терпелось выбить всю эту дурь из его резиновой головы, чтобы, как в старые добрые времена, можно было нормально поесть.
Когда Луффи завершил чтение этой энциклопедии и приступил к следующей, которая называлась «Все о червях», бедный Эйс дошел до ручки. И он, в конце концов, тайно среди ночи пришил к шляпе специальные подкладки.
Младшенький, на следующий день обнаружив, что шляпа стала ему впору, решил, что можно более свой мозг не растить. В этот же день донельзя счастливые жители деревни Фуши устроили грандиозный праздник.
С тех пор мечта найти жука «Геркулеса» у юного Монки Д. Луффи была приравнена к мечте найти One Piece.


4. Как получилось так, что Эйс никогда не платит за то, что поел.
(часть, раскрывающая страшную тайну)

Еще совсем маленький Портгаз Д. Эйс, которому было шесть лет, сидел за стойкой на высоком стуле и дрыгал маленькими ножками. Рядом восседал его дедушка, что-то рассказывал, громко смеялся и беззастенчиво вливал в себя одну кружку эля за другой.
Мальчику было ужасно скучно. Ему хотелось поскорее домой, спать. Ну почему этому малявке Луффи разрешили остаться дома, а его потащили с собой?
- Ну, Макино-чан. Засиделся я тут у тебя. Пора бы мне и честь знать!
- Да, - добродушно откликнулась барменша. – Ваш внук уже час клюет носом.
- Ничего-ничего! – дед постучал ладонью по столу. – Пусть учится бдить с малых лет! Верно, я говорю?
- Угу… - сонно издал малыш.
- Кстати, Монки-сан, - осторожно начала Макино. – Вы когда собираетесь оплати..?
- Ох! – тут же вскочил на ноги Гарп. – Кажется, меня по Ден-Ден Муши вызывают! Срочный звонок! Дело государственной важности! Вы уж извините, но мне надо бежать. – и он, сунув в подмышку прикорнувшего Эйс, пулей вынесся из таверны.
Хоть мальчику и было мало лет, но он все-таки понимал, что дело было нечисто. Ведь даже обладая отличным слухом, невозможно услышать верещание улитки, которая находилась в доме на другом конце деревни.
- Дееед, - позвал Эйс.
- Шо те, внучек?
- А это нормально, что ты всякий раз уходишь, не заплатив? – скромно поинтересовалась кроха.
Гарп резко затормозил, поставил внука на землю и, опустившись перед ним на одно колено, внимательно посмотрел тому в глаза.
- Ты в курсе, Эйс, - проникновенно начал дедушка. – Что все чувства, и зависть, и грусть и даже ненависть, ведут к любви?
Малыш отрицательно повертел головой. Гарп доходчиво покивал и продолжил:
- Так вот, все чувства ведут к любви, кроме одного. И это чувство – благодарность!
- Почему, дедушка?
- Потому что это такая древняя и неопровержимая истина, – с таинственной хрипотцой пояснил Гарп. – В то же время благодарность – это деньги. Отсюда следует, что любовь – не деньги. Ты понимаешь?
Эйс радостно улыбнулся.
- Да! – закивал он. – Значит, ты так выражаешь Макино-сан свою любовь за то, что она нас кормит?
- Именно! – воздел палец дедушка. – Ладно, раз ты все понял, идем домой.
Малыш не знал, что его только что накормили тщательно отрепетированной байкой. Однако с тех пор, Портгаз Д. Эйс стал проявлять свою любовь ко всем, кто его кормит.

P.S. Если кто догадается, откуда аффтар почерпнул мысль, которую высказал Гарп, – тому на радостях, напишу драббл на любую тему.



5. Как получилось так, что про Драгона знают все, кроме Луффи.
(часть, в которой аффтар скатывается до абсурдного бреда)

Эйс невзлюбил своего отца почти сразу, как только понял, что никогда его не видел и вряд ли когда-нибудь увидит. А позже, узнав подробнее о личности этого своего отца, расстроился еще больше.
Оказалось, что так называемого батю заботит больше сеяние войн и смуты, чем его собственная семья. Его они вообще не волнуют. Хоть бы одно письмецо написал – и того нет!
И Эйс решил, что его младшему брату совершенно не нужно знать о том, что его отец такая скотина. Пусть лучше думает, что у него нет никакого отца, и будет счастливым.
С этой мыслью он даже не поленился обегать всю деревню и попросить всех и каждого, чтобы те не заговаривали при Луффи об этом человеке.
Однако люди порой могут совершать ошибки.
И вот однажды на рынке, у прилавка, возле которого стояли Эйс и Луффи, одна торговка сказала другой.
- Я тут слыхала, что этот Драгон даже съел Дьявольский Фрукт! – сказала и в ужасе осеклась, когда увидела, в чьем присутствии она это сказала.
Луффи, уловив в предложении знакомое словосочетание, решил уточнить начало:
- Драгон?
Торговки испуганно переглянулись. Эйс поспешил исправить положение.
- Нет-нет, они говорили о драконах! – пояснил он. – Драконы совершили налет на поле дьявольски вкусных фруктов и оставили целый остров без пропитания.
- Правда? – удивился Луффи. – А мне послышалось другое…
- Да-да, мы говорили о драконах, – заверила одна из женщин. – Представляете, оказывается драконы еще существуют.
- Да-да, - подхватила вторая. – И сеют хаос в мирных поселениях. Ох уж эти драконы!

Где-то на другом конце света, от стаи драконов Рюкутсу, отбился один из представителей и неожиданно ухнул в море. Видимо, он каким-то неведомым образом почувствовал такую возмутительную клевету и даже умудрился от этого заболеть.

Если людям свойственно ошибаться, то делают они это не один раз.
- И представляете, - возбужденно рассказывал в таверне один фермер. – Только учинив революцию в Гурише, Драгон уже соорудил корабль и отправился в море, покорять другие государства.
- Драгон? – переспросил Луффи.
Посетители таверны охнули и вытаращили глаза. Фермер поспешно закрыл себе рот ладонью. На помощь подоспел Эйс.
- Да нет же! Он сказал «Дракула», – поправил он брата. – Дракула соорудил корабль, на котором отправился в море. Да? – он выжидательно посмотрел на посетителей. Те тут же бурно закивали в поддержку его слов.
- О, круто! – заулыбался Луффи и продолжил есть.

Возмутительная ложь способна творить чудеса. И где-то на каком-то третьем конце света из своего гроба высунулся граф Дракула.
- Решено! – провозгласил он. – Сооружу корабль и отправлюсь в море! К тому же подходящий материал для судна у меня есть…
Он с гордостью осмотрел свой гроб.
- Стану я великим пиратом и звать меня будут Дракул Михоук! Вахахаха!

Как Портгаз Д. Эйс исправлял ошибки людей в дальнейшем, история умалчивает. Однако, по слухам, одна из его небылиц стала причиной появления на острове Драм синеносого говорящего оленя.

P.S. "Говорят, что даже такая мелочь, как взмах крыла бабочки, может, в конце концов, стать причиной тайфуна на другом конце света" ("Теория Хаоса")
Которая подтверждает, что аффтар не такой уж и псих)


6. Как получилось так, что прощание братьев вышло таким холодным.
(часть, которая вышла самой короткой)

- Ну, Эээйс!
- Нет.
- Ну, пожалуйстааа!
- Я сказал уже, что нет!
Луффи насупился.
- И не надо на меня так смотреть! – проворчал Эйс, кидая последнюю поклажу в свою лодку. – Исполнится тебе семнадцать лет – вот тогда и ты отправишься в свое путешествие. А пока ты еще слишком мал.
- Но если я буду с тобой, то это нестрашно! – не отставал братец.
- Луффи, не будь большим дураком, чем ты есть, - укорил его старший Ди. – Ты же прекрасно знаешь, что дед тебя со мной не отпустит. Узнает, что ты отплыл раньше срока, и хоть из-под земли тебя достанет, чтоб покалечить и вернуть обратно.
- Не утрируй! – все не желал униматься Луффи. – Ничего он не узнает. Ну, пожалуйста!
Эйс измученно провел рукой по лицу.
- Луффи, - твердо сказал он. – Заканчивай с этим. Если ты забыл, то «благодаря» твоим прошлым упрашиванием кое-кого взять себя с собой, ты получил шрам под глазом, а этот кое-кто лишился руки.
Младший брат нахмурился и поджал губы, о чем-то крепко задумавшись. Он с некой тревогой оглядел старшего с головы до ног, еще немного поколебался, и, наконец, решительно развернулся и пошел прочь, кинув через плечо скупое «Пока».
- Э? – Эйс так и замер на месте, огорошенный таким поведением брата. – Ой, Луффи… Луффи! Не уходи! Я же пошутил! … Луффи! Ты куда? А обнять брата на прощание не хочешь? Луффи!!!


7. Как получилось так, что Багги решил спасти Эйса.
(часть, к циклу относящаяся лишь косвенно)

Измученные стоны и крики раздавались отовсюду, гулко отражаясь в темных, пахнущих гнилью стенах. Казалось, будто сами камни этих стен и даже пола с потолком так жалобно взывали о помощи или просили о смерти.
Стараясь как можно тише ступать по этим воющим камням, Пират Клоун Багги брел по одному из мрачных коридоров тюрьмы Импел Даун. Он, можно сказать, уже вошел в историю. Ему единственному за всю историю удалось избавиться от оков и выбраться из решетки. Так далеко еще ни одна душа не заходила.
Впрочем, радоваться свободе было еще рано. Ведь его ждало одно важное дело. Нужно было найти Его. А до этого еще пока рано ликовать.
Тут раздались чьи-то шаги, больше похожие на цокот массивных копыт. Багги судорожно вздохнул и спрятался за выступом. Мимо тяжелой поступью прошел огромный минотавр, тащивший за ногу чей-то окровавленный труп. Когда цокот полностью затих где-то вдалеке, Багги бегом направился дальше.
Да, он уже был совсем близко. Кажется, осталось всего два пролета.
И он нашел Его. За решеткой в скудном свете виднелся скрюченный силуэт Портгаза Д. Эйса, прикованного к стене тяжелыми цепями. Он был едва жив и истекал кровью. Рядом с клеткой, кажется, был кто-то еще, но Багги до того обрадовался своей находке, что ничего не заметил.
А вот Эйс быстро обнаружил и узнал давнего знакомого.
- Клоун Багги? – он смотрел на того, как на какого-нибудь призрака.
- Наконец-то я нашел тебя, Огненный Кулак Эйс! – ликующий Багии подошел вплотную к решетке. – Ну наконец-то! Я так долго ждал этой встречи… Теперь, когда я нашел тебя, ты отдашь мне все те деньги за обед, который мне пришлось оплатить за тебя!
Эйс раскрыл рот и выпал в осадок.
Гарп, до этого не вмешивающийся в действие, широко улыбнулся.
- Так значит ты проявляешь свою любовь так, как я тебя учил! – он растроганно смахнул слезу. – Мой внучок!
Эйс ничего не ответил и молча повис на цепях в обмороке.
Мало, кто знал, что Клоун Багги ради денег действительно готов абсолютно на все.

@темы: фанфикшн

Комментарии
2008-12-10 в 14:51 

Пришел. Увидел. Укусил. | Vae victis
Потрясающе! Давно так не смеялась))

2008-12-10 в 15:59 

“I have never listened to anyone who criticized my taste in space travel, sideshows or gorillas. When this occurs, I pack up my dinosaurs and leave the room.” © Ray Bradbury
Спасибо)

2008-12-10 в 19:04 

Tarantir
When nothing goes right, go left.
Все хороши, а последний понравился особенно)

2008-12-10 в 19:24 

“I have never listened to anyone who criticized my taste in space travel, sideshows or gorillas. When this occurs, I pack up my dinosaurs and leave the room.” © Ray Bradbury
Tarantir
Спасибо) Ну хоть не я одна думаю, что Багги получился у меня милым)))

2008-12-10 в 22:36 

Electric
офигительно)) спасибо огромное)

2008-12-11 в 10:23 

“I have never listened to anyone who criticized my taste in space travel, sideshows or gorillas. When this occurs, I pack up my dinosaurs and leave the room.” © Ray Bradbury
PurpleLemon
Спасибо! :D

2009-06-10 в 17:00 

ЧАЙ – это огромный мир, помещенный в маленькую чашку.
очень порадовало)) отлично посмеялась)) :lol:

2009-07-24 в 21:18 

Аньпин
Слово, дело, мысль.
А кстати,я знаю,кому принадлежить высказывание Луффиного деда.Это Тургенев.Молодчинка.кстати.здорово у тебя получилось,хе-хе-хе.

2010-02-17 в 18:19 

Любое слово канона, которое можно истолковать двояко, - это точка бифуркации фанфикшена (с)
Спасибо)) Очень приятный цикл))

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Grand Line Adventure Express

главная